|
- risou 昼日中 歌词
- risou
- 「ああまだ寝てていいよ。昨日は遅かったでしょ?」
「啊,你还可以继续睡哦,昨天很晚吧」 じゃあ、お言葉に甘えるよ。 那么晚安 我就恭敬不如从命了 次に起きれば夕方。昼顔が咲くのを見逃したようだ。 下次醒来就是傍晚了 似乎错过了昼颜开花绽放 約束だったよな。 我们约定好了哦 買い物にいこうか。荷物は持つから。 去买东西吧 行李就交给我 好きなお菓子でも買うといい。 喜欢的点心也可以买哦 それがいい。 这样就可以了 話をしよう。なんて話は、やめにしよう。 我们谈一谈吧 这类的话 就不要再说了吧 「大丈夫だよ。」 「没关系的」 なんて言葉を保険みたいに。 像保险一般的话语 何度も。 无数次 何度も。 无数次 何度も。 无数次 何度も。 无数次 別に好きじゃなくていい。 不喜欢也没关系 隣にいなくてもいい。 不在身旁也无所谓 から、後ろめないでよ。 所以 请别往后退 「遊ぶならバレないでね。」 「要玩的话就不要露馅哦」 それで君の気が済むなら、良いさ。 如果你的气就此消了 这样就可以了 洟をすすってまで。 一直吸着鼻涕 布団が空になったあとの温度に 直到感受到被褥变空后的温度 僕ら騙されたんだ。本音に。 说真的 我们都被骗了 今だけ距離をおこう、なんてさ。 现在就保持距离 该怎么说呢 これ以上は他人じゃないのか。 这样的话不就是别人了吗 何もしないほど子供じゃないのに。 也不是什么都没发生的程度
即使说些什么 指针也总会乱掉 話をしても、どうにも針が狂っていくんだよ。 「没关系的」 「大丈夫だよ。」 这类的话将其紧紧抱住 なんて言葉にしがみついている。 像是要告诉你听一样 言い聞かせるように。 这和白天看的什么时候的电视剧的 真昼に見ていた、いつかのドラマ。 结局方式十分相像 終わり方がよく似ていた。 我们肯定会朝着同一方交谈 僕らはきっと同じ方向に向けて喋っている。 「确认一下吧 「確認をしよう。 要把钥匙藏好哦 饭要好好吃哦 鍵は閉めてね。ちゃんと食べてね。 请不要邀请我参加婚礼 結婚式には誘わないで。 罐头是星期三的 我的私人物品也请全部好好地扔了 缶は水曜。私の私物もちゃんと捨てて。 如果喜欢上同样的人你会笑我的吧 同じような人を好きになったら笑うよね。 不过呢 我只是略微觉得会是那样」 でもね、そうなる気がちょっとだけするんだよ。」
|
|
|