|
- 清水近 karma(翻自 초희 (Chohee)) 歌詞
- 清水近
- karma
翻譯:菇菇 바라봤을 뿐인 얼굴 떠오르지 않나요?네. 꺼림칙한 건 나인데 僅是遙望著的容顏 回憶不起來嗎?是啊 惹人嫌的明明是我 신경쓰이잖아요? 희미해져가는게 사라져없어져버린다는게 真讓人在意啊 逐漸淡去 消失無踪 망설임은항상내편 물어볼수조차없죠 我總是被猶豫包裹 連去傾聽都做不到 대체어디로들가는건지몰라 連要去往何處都不知曉 인생마지막의숨을든채로 몸을던져버리잖아 就這樣屏下人生最後之息 將此身軀拋下吧 색바랜기록 위에눈물닿아도 빛은돌아오지않아 縱使眼淚落在褪色的記錄上 光芒也不會回歸 구겨진기억만을안고살고싶다면 누구에게말해야만해? 若是想要僅抱著乾癟的記憶生存 要向誰去訴說呢? 가장바라고가장두려운것은 마음의저편에 두고온나인데어느새손에쥐어져 거짓말처럼아아미타 最為渴求最為恐懼的是 於心之彼端 被拋下的我也在不知不覺間被握住了手 宛若謊言般的“啊,阿彌陀” (그래요그래요좋아요좋아요나예요나예요) Amita Amita 바라지않는거라도좋아. (是的,是的很好,很好是我,是我)AMITA AMITA 即便並非期許之物也無妨 (그래요그래요좋아요좋아요나예요나 예요 Amita Amita 두려워도괜찮을거라고 (是的,是的很好,很好是我,是我)AMITA AMITA 即使恐懼也沒有關係 (위로하는그 소리)거짓말 (뻔한엔딩그스토리) 타임라인저아득히아래쌓여버리겠지 (安慰的那個聲音)說謊 已看透的結局那個故事 就在時間線下遙遙堆積著呢
|
|
|