|
- 清水近 早安,我的歌姬おはよう、僕の歌姫(翻自 Fukase) 歌詞
- 清水近
你是誰? きみは、だれ 這裡是哪裡? ここは、どこ 還真是住在了一個十分黑暗的地方呢 ずいぶん、くらいところに、すんでるんだね 不知道你你知不知道莉莉的事呢 きみ、きみ、リリィのこと、しらないかな 我喜歡 とってもきれいなこえ、 那動聽的聲音 ぼく、すきなんだ 明明就這麼說過的說不要離開這裡 どこにもいかないって、いってたのにさ 把我留在這裡離我而去 ぼくをおいて、きえちゃって、 真殘酷啊什麼的啊哈哈 ひどいね、なんて、あはは、 但沒關係的我啊 でもいいんだ、ぼくはさ、 一定已經不行了所以 きっともう、だめ、だから 如果莉莉幸福的話 リリィが、しあわせなら、 這樣就好了 それでいいよ 下一次什麼時候在光的故鄉
牽著手一起邁開步伐吧 また、いつか、ひかりの、ふるまちを 是誰在歌唱在歌唱嗎 てを、つないで、あるき、ましょう、 簡直就像是真的那個那個 だれがうたった、うただったっけ、 你是這樣啊是為了我而來的嗎? まったく、ほんとに、えっと、えっと 還真是溫柔啊 謝謝
告訴你吧 きみは、そっか、ここにいてくれるの? 解除對夜晚感到害怕的咒語 ずいぶんやさしいね、ありがとう 那就是「沒有不會迎來黎明的夜晚」 よるがこわいときのおまじない、 跟我約定哪裡都不會去 おしえてあげるよ 是跟誰勾著小指訂下約定的呢 「あけないよるはない」、んだってさ 你啊為什麼露出瞭如此難過的表情呢? どこにもいかないって、やくそくして、 咦為什麼 ゆびきりしたのは、だれだっけ、 咦為什麼 きみはさ、どうしてそんなに、かなしいかおするの? 我我們在哭泣著呢 あれ、なんで、 啦啦啦哩嚕啦 あれ、どうして、 啦啦啦哩嚕啦 ぼくは、ぼくらは、ないてるんだ 啦啦啦哩嚕啦
你也一起唱吧? らら、らり、るら、 啦啦啦哩嚕啦 らら、らり、るら、 啦啦啦哩嚕啦 らら、らり、るら、 啦啦啦哩嚕啦
啦啦啦哩嚕啦 きみも、うたおう? らら、らり、るら、 吶天亮了喔 らら、らり、るら、 差不多到早上了吧 らら、らり、るら、 你看天空很漂亮啊啊 らら、らり、るら 天空原來是這麼地湛藍啊 (らら、らり、るら……) 來吧來這裡再過來一點呀 ねえ、そらがあかるいよ 唱吧? そろそろあさなのかな 感覺有什麼重要的事 ほらみて、そらが、きれいで、ああ、 但什麼都想不起來 とっても、そらって、あおいんだねぇ 算了肯定沒什麼 ほら、おいで、ちょっとあるこうよ 畢竟連記都記不住 歌おう? 早安
早安 何か大切なことがあった気がする 這麼說來 何にも思い出せない 「你叫什麼名字呢?」 いいや、きっと何もない 「……莉莉。」 忘れるくらいなんだから 「什麼?」 おはよう、 「莉莉。」 おはよう、 「……這樣啊真是個好聽的名字。吶莉莉」 そういえば、 「……什麼?」
「你那個」 「君の名前は?」 「我啊喜歡你喔」
「……リリィ。」 「……な、に?」 「リリィ。」 「……そっか、綺麗な名前だ。ねえ、リリィ」 「……なあに?」 「君は、えっと、」 「私は、あなたが好きよ」
|
|
|