- Jens Lekman postcard # 44 歌詞
- Jens Lekman
- November 28th, 2015
2015年11月28日 In an airport, somewhere in Western USA 在美國西部的某機場 Two men discuss the climate change and how it's not man-made 兩個人在聊氣候變化他們說這和人類無關 And the absurdity makes it sound like something out of The Onion 這簡直荒謬得像是《洋蔥》的報導 Maybe I'm just so used to hearing a like-minded opinion 也許是我太習慣聽順耳的話 But my stomach ties itself in a knot 但我的胃打了個結 South of Greenland, there's a mysterious, cold, blue spot 南格陵蘭那兒有一處神秘、冰冷、幽藍的景象 I wake up mid-flight 我在飛機上醒來 In the darkest of the night 在漆黑的夜 I look down at the glaciers 我俯視著冰川 Shining in the moonlight 在月光下閃耀 On my in-flight entertainment 在我的航程遊戲裡 Charlize Theron's kicking ass Charlize Theron簡直無敵了 I finish my red wine 我喝完了紅酒 And drift off fast 很快就迷迷糊糊地 Into a derailed, uneasy train of thought 登上了一輛出軌的、不定的思維列車 South of Greenland, there's a mysterious, cold, blue spot 南格陵蘭那兒有一處神秘、冰冷、幽藍的景象 I land in Paris 我在巴黎降落 Where the mood is somber 心情憂鬱 If you don't look European 如果你看起來不像歐洲人 You're a suicide bomber 你就會自殺式爆炸 It was a long time since the world felt this hopeless 這個世界已經長久地浸在失望中了 I'm hopeful some day we'll all work out our differences 我仍希望有一天我們能消除分歧 But right now the world's on fire 但現在這個世界水深火熱 It's red hot 灼熱得發紅 Except south of Greenland 除了南格陵蘭 There's a mysterious, cold, blue spot 這裡神秘、冰冷、幽藍
|
|