- You are a ghost, I am a ghost ~劇場のゴースト~ 歌詞 スタァライト九九組
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- スタァライト九九組 You are a ghost, I am a ghost ~劇場のゴースト~ 歌詞
- スタァライト九九組
- 編曲: 藤井亮太
你好請問我的所居之處何在
在一個聚光燈的光芒無法照及的角落 HELLO 私の居場所はどこに 來吧這位小姐請到這邊來吧 スポットライトの光が屆かないところ 讓我為你打破這痛苦的枷鎖吧 さあお嬢さんこっちへおいで “啊,史蒂芬妮。你不可以過去那邊。 (剎那間的美麗 苦しい鎖を壊してあげましょう 不斷向著奈落、緩步靠近的幼小雙足” 以那份生命為代價換取)
一旦被囚禁在了舞台之上(剎那間的美麗 「ああ、ステファニー。そっちへ行ってはいけない。 (瞬間の美しさを 將永遠起舞閃耀下去至命運散盡以那份生命為代價換取) 奈落に向かい、歩みを進める小さな足」 その命とひきかえに) 我聽見神聖的歌聲響起了 舞台に閉じ込められたら(瞬間の美しさを 那麼這究竟是詛咒還是救濟呢 命が盡きるまで踴らされる煌きその命とひきかえに) 請問曾經真的有幽靈有幽靈
在這裡存在過嗎這是誰都不知道的 聖なる歌聲が聞こえてる 因為這份美麗而受到喜愛 それは呪いなのか救済なのか 就連不屬於人世的某種存在都是 本當にゴーストはゴーストは 請問曾經真的有幽靈有幽靈 いたのでしょうか誰も知らないの 在這裡存在過嗎這是誰都沒能知道的 美しさ故に愛されてしまう (你是一隻幽靈(幽靈、 この世のものでない何かにすら 舞台之神那就是你與我二人我是一隻幽靈) 一隻幽靈、幽靈) 本當にゴーストはゴーストは 舞台的黑暗那就是你便是我 いたのでしょうか誰も分からぬまま 因為我是唯有在舞台上
才勉強被允許能夠生存的存在而已 (You are a ghost, (ゴースト、 我想這位小姐您一定感到很辛苦吧 舞台の神それはあなたと私I am a ghost ) ゴースト、ゴースト) 就讓我把這份永遠的榮耀授予你吧 舞台の闇それはあなたは私 “史蒂芬妮,你就是那名最好的女演員。 (剎那間的美麗
這一瞬間,在這座街上最好的。” 以那份生命為代價換取) だって私は舞台の上で 當舞台的帷幕落下之時(剎那間的美麗 辛うじて生きることを許されただけ 你的生命之火也將迎來消滅的命運以那份生命為代價換取) ねえお嬢さんさぞお辛いでしょう 為了能讓最亮星觸手可及 永遠の栄光を授けてあげましょう 讓我來實現你心中的願望吧
請問曾經真的有幽靈有幽靈 「ステファニー、あなたは一番の女優。 (瞬間の美しさを 在這裡存在過嗎這是誰都不知道的 この瞬間、この街で一番の。」 その命とひきかえに) 即使只是一剎的光輝 舞台の幕が下りたとき(瞬間の美しさを 但若能實現夢想此命不足為惜 あなたの命の炎も消える運命その命とひきかえに) 請問曾經真的有幽靈有幽靈
在這裡存在過嗎這是誰都沒能知道的啊 一番星に手が屆くように 喝彩聲正是安魂曲向著那個沒有痛苦的世界 あなたの願いを葉えましょう 請將我迎接走吧 本當にゴーストはゴーストは 喝彩正是安魂曲向著那顆最亮之星 いたのでしょうか誰も知らないの 想要前往那裡來吧躍入其中 一瞬の輝きだとしても 因為這份美麗而受到喜愛 夢が葉うなら命惜しくはない 就連不屬於人世的某種存在都是 本當にゴーストはゴーストは 請問曾經真的有幽靈有幽靈 いたのでしょうか誰も分からぬままah 在這裡存在過嗎這是誰都不知道的
即使只是一剎的光輝(這裡沒有你能立足的地方 喝采こそがレクイエム苦しみのない世界へと 但若能實現夢想此命不足為惜你連這點自覺都沒有嗎?) 私を迎えに來て 請問曾經真的有幽靈有幽靈 喝采こそがレクイエム一番星に 在這裡存在過嗎這是誰都沒能知道的(哎到這邊來吧會很開心的哦) 行きたいさあ飛び込んで (你是一隻幽靈(幽靈、
舞台之神那就是你與我二人我是一隻幽靈) 一隻幽靈、幽靈) 美しさ故に愛されてしまう 舞台的黑暗那就是你便是我(哎一起來玩吧?) この世のものでない何かにすら “塵埃的烤焦味即我的食糧 本當にゴーストはゴーストは 唯有聚光燈的光芒能夠將我的存在暴露出來 いたのでしょうか誰も知らないの 呀啊啊啊啊!”
一瞬の輝きだとしても(あなたの居場所はない 夢が葉うなら命惜しくはないそんなこともわからないの?) 本當にゴーストはゴーストは いたのでしょうか誰も分からぬまま(ねぇこっちおいで楽しいよ) (You are a ghost, (ゴースト、 舞台の神それはあなたと私I am a ghost) ゴースト、ゴースト) 舞台の闇それはあなたは私(ねぇ遊ぼう?)
「埃の焼ける匂いが私の糧 スポットライトの光だけが私の存在を炙り出す きゃあああ!」
|
|