- Lyube Солдат 歌詞
- Lyube
- Третьи сутки в пути,
三日行軍之路 Ветер, камни, дожди, 風雨亂石險阻 Всё вперёд и вперёд, 眾人齊力向前 Рота прёт наша, прёт. 我連疲憊難言 Третьи сутки в пути, 三日行軍之路 Слышь, браток, не грусти, 兄弟你別發愁 Ведь приказ есть приказ, 命令就是命令 Знает каждый из нас. 皆知必須執行 Напишите письмецо, 戰士們寫封家信 Нет его дороже для бойцов, 對他們而言抵萬金 Напишите пару слов, 姑娘也別錯過 Вы, девчата, для своих пацанов. 寫上幾句,為自己的小伙 И на рассвете вперёд 在黎明日出時分 Уходит рота солдат, 全連都開始撤離 Уходит, чтоб победить 撤退是為了勝利 И чтобы не умирать. 是為了不被擊斃 Ты дай им там прикурить, 讓他們抽支菸吧 Товарищ старший сержант, 近衛軍上士同志 Я верю в душу твою 我相信你的能力 Солдат, солдат, солдат. 士兵,士兵,士兵 И на рассвете вперёд 在黎明日出時分 Уходит рота солдат, 全連都開始撤離 Уходит, чтоб победить 撤退是為了勝利 И чтобы не умирать. 是為了不被擊斃 Ты дай им там прикурить, 讓他們抽支菸吧 Товарищ старший сержант, 近衛軍上士同志 Я верю в душу твою 我相信你的能力 Солдат, солдат, солдат, солдат, 士兵,士兵,士兵,士兵 солдат, солдат, солдат, солдат. 士兵,士兵,士兵,士兵 Третьи сутки в пути, 三日行軍之路 Ветер, камни, дожди, 風雨亂石險阻 На рассвете нам в бой, 黎明時戰鬥打響 День начнётся стрельбой. 一天的射擊開場 Третьи сутки в пути, 三日行軍之路 Кто бы знал, что нас ждёт, 我們命運難卜 Третьи сутки в пути, 三日行軍之路 И рассвет настаёт. 就要迎來日出 Напишите письмецо, 寫封家信寄給我 Как живёт там наш родимый дом? 咱家鄉的人過得如何 Издалёка-далека 萬水千山縱相隔 Принесут его мне облака. 自有云朵把它捎給我 И на рассвете вперёд 在黎明日出時分 Уходит рота солдат, 全連都開始撤離 Уходит, чтоб победить 撤退是為了勝利 И чтобы не умирать. 是為了不被擊斃 Ты дай им там прикурить, 讓他們抽支菸吧 Товарищ старший сержант, 近衛軍上士同志 Я верю в душу твою 我相信你的能力 Солдат, солдат, солдат. 士兵,士兵,士兵 И на рассвете вперёд 在黎明日出時分 Уходит рота солдат, 全連都開始撤離 Уходит, чтоб победить 撤退是為了勝利 И чтобы не умирать. 是為了不被擊斃 Ты дай им там прикурить, 讓他們抽支菸吧 Товарищ старший сержант, 近衛軍上士同志 Я верю в душу твою 我相信你的能力 Падала земля! 血染的泥土灑落 С неба падала земля! 從天上驟然灑落 Разрывая крик в небе, 從空中傳來雷鳴般的爆炸聲 Падла ты, война! 你來了,戰爭 Плавилась броня! 裝甲已融化 Захлебнулся автомат! 自動槍卡殼作啞 Заглянул в глаза ты смерти , 死亡映入你的眼簾 Гвардии сержант! 近衛軍士兵 И на рассвете вперёд 在黎明日出時分 Уходит рота солдат, 全連都開始撤離 Уходит, чтоб победить 撤退是為了勝利 И чтобы не умирать. 是為了不被擊斃 Ты дай им там прикурить, 讓他們抽支煙吧 Товарищ старший сержант, 近衛軍上士同志 Я верю в душу твою 我相信你的能力 [04:34.[00:02.81]03]Солдат, солдат, солдат. [04:34.[00:02.81]士兵,士兵,士兵 И на рассвете вперёд 在黎明日出時分 Уходит рота солдат, 全連都開始撤離 Уходит, чтоб победить 撤退是為了勝利 И чтобы не умирать. 是為了不被擊斃 Ты дай им там прикурить, 讓他們抽支菸吧 Товарищ старший сержант, 近衛軍上士同志 Я верю в душу твою 我相信你的能力 Солдат ! 士兵
|
|