- Lyube Берёзы 歌詞
- Lyube
- Отчего так в России берёзы шумят?
為何白樺在俄羅斯大地沙沙作響? Отчего белоствольные всё понимают? 為何雪白的樹身無所不曉? У дорог прислонившись по ветру стоят 沿著風的方向立在小路旁 И листву так печально кидают. 葉子掉落滿地憂傷。 Я пойду по дороге, простору я рад, 沿著道路走向寬廣,我心情歡暢, Может это лишь всё, что я в жизни узнаю. 這歡樂許是生活賦予我的唯一也是所有。 Отчего так печальные листья летят, 為何樹葉憂鬱地飄落, Под рубахою душу ласкают? 撫慰靈魂深處的心傷。 А на сердце опять горячо-горячо, 我的心一次又一次火熱燃燒, И опять, и опять без ответа. 卻總是得不到迴響 А листочек с берёзки упал на плечо, 白樺樹葉掉落肩頭, Он как я, оторвался от веток. 像我一樣, 離開了生長的地方。 Посидим на дорожку, родная, с тобой, 與心愛的你坐在小路旁, Ты пойми, я вернусь, не печалься, не стоит. 要知道我會回來,這不值得悲傷。 И старуха махнёт на прощанье рукой, 老媽媽向我揮手道別, И за мною калитку закроет. 籬笆門在我身後緩緩關上。 Отчего так в России берёзы шумят? 為何白樺在俄羅斯大地沙沙作響? Отчего хорошо так гармошка играет? 為何手風琴演奏得如此美妙? Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят, 風兒的指尖掠過之處, 樹葉兒漫天飛舞, А последняя, эх, западает... 而最後的一片啊, 也飄落地上... А на сердце опять горячо-горячо, 我的心一次又一次火熱燃燒, И опять, и опять без ответа. 卻總是得不到迴響 А листочек с берёзки упал на плечо, 白樺樹葉掉落肩頭, Он как я, оторвался от веток. 像我一樣, 離開了生長的地方。 А на сердце опять горячо-горячо, 我的心一次又一次火熱燃燒, И опять, и опять без ответа. 卻總是得不到迴響 А листочек с берёзки упал на плечо, 白樺樹葉掉落肩頭, Он как я, оторвался от веток. 像我一樣, 離開了生長的地方。
|
|