|
- 花譜 不可解 歌詞
- 花譜
- お金とか、ビジネスとか、効率とか
金錢、工作、效率什麼的 そういうことをこれから考えなくちゃいけないんだ 將來必須要考慮這些東西 そうでしょ? 對吧? だって學校なんかじゃ責任感とか、団體行動だとか 畢竟在學校裡不也就教些責任感、團體行動 ありもしない、意味もない將來のためとか言って教えてくるじゃん? 還有「為了將來」這種虛無縹緲毫無意義的東西,不是麼? 「あるべき人間の姿へ」 「做該做的事」 「正しい人間の姿へ」 「做正確的事」 そう思えばなんだか人間全てが汚く思えてくるな 這樣想的話總覺得所有人都是污濁的 仮想世界とか、妄想だとか、そういうものこそ美しくなる 假想世界、妄想之流,這些東西反而愈發美麗 ああなんだこの感情は、人間らしくない私だ 居然會產生這樣的想法,我真是不像人類啊 「寂しい」とか 「真寂寞」 「愛しい」とか 「真可憐」 そんな言葉では表せない 只用這樣的話語是無法表達的
不可解的未被觀測的情景 不可解な未観測情景。 就像無名之花一樣 名前のない花のような 蔫然凋零飛散的號哭聲 悠に咲き亂れるこの號哭が 就連所望之事都無法企及 やりたいことすらできなくて 身陷囹圄,在凋零的心臟中綻放 身動きすら取れない、さびれた心臓に咲いた 不安定的、未完成宣言 不安定な、未完成宣言 只用言語無法表達 言葉じゃ表せない 為了對現實、對社會刀刃相向的 現実や、社會に刃向かうための 未覺醒的、不完全的魔法 未覚醒の、不完全な魔法 「你應該學習人類的正義
按照倫理生活 「人間の正しさってやつを今勉強しているわけですが 按照指示做事,這樣才是正確的。 セオリー通りに生きて 但是啊, 一定不僅僅如此吧?」 教えられた通りにやることが、そりゃ正しいと思うよ 正因為指出了錯誤,才會被他人惡言相向。 でもさ、きっとそれだけじゃないでしょう? 」 這樣的話這種感情又是什麼? 何かを間違いだって思うから、誰かに間違いだって言われた 這還遠遠算不上愛情。 それじゃあこの気持ちはなんだ? 也說不上是衝動的,無論如何都無法表達的歪曲的感情。 愛情とはまたほど遠い 這樣才是一種美吧? 激動とも言い難い、とうにも表せない歪な感情 這種美有什麼不對嗎? これこそ美しいのではないか? 那麼這樣的世界不要也罷 この美しさは間違いか? 我只想相信我自己相信的事物 ならこんな世界いらない 「好想死」 私の信じるものを信じたい 「好想活下去」 「死にたい」とか 被這種痛苦憎惡著 「生きたい」とか 但這不可解的、尚未結束的聲明 そんな痛みでは嫌われる 只有它才能讓我依靠了吧 でも不可解な未完の聲明 在未知的現實中循環往復化為虛無 それだけが頼りだろう 就連活下去都很艱難 ずっと未知なる現実に無力で 變成無法動彈、凋零的只能呼吸的軀殼 生きることも難しくって 不可解的異端的證明 身動きすら取れない寂れた肺ががなった 畫面中鮮花在綻放 不可測な異端の証明 反抗現實、反抗社會 畫面に花が咲いて 不完全的、不安定的魔法 現実に社會に反抗する 照這樣下去成為一個純潔而正直的、 不完全な、不安定な魔法 誠實的大人
也是正解的其中之一 このまま清く正しく 但是大家都知道這樣是無法得到滿足的 誠実な大人になることが 事實就是如此吧? それだって正解の一つだ 滿足的話就不會在這種地方唱歌 でもそれで満足できないのは皆わかってるはずなんだ 不會變得這麼痛苦 だってそうでしょう? 不會在這種地方跳舞 満足してたらこんなところで歌なんて歌わない 不會懷著這樣的心情叫喊 こんなに苦しくならない 不會變得如此美麗 こんなところで踴らない 不會變得如此快樂 こんな気持ちで叫んでいない 丟人的眼淚凝成一塊 こんなに美しくはなれない 這種不可解的感情叫不出名字 こんなに楽しくなってない 不可解的未被觀測的情景 踏み潰された涙が固まってできた 就像無名之花一樣 この不可解な感情に名前はない 蔫然凋零飛散的號哭聲
就連所望之事都無法企及 不可解な未観測情景 身陷囹圄,在凋零的心臟中綻放 名前のない花のような 不安定的、未完成的情景 悠に咲き亂れるこの號哭が 只用言語無法表達 やりたいことすらできなくて 為了反抗現實、反抗社會的 身動きすら取れない、さびれた心臓に咲いた 不可解的、不完全的魔法 不安定な未完成情景 金錢、工作、效率什麼的 言葉じゃ表せない 這些東西根本不重要吧? 現実や社會に抗うための 愛情、友情這些才是無法估量的。 不可解で不完全な魔法 心靈被摧毀到模糊的情景、還認為是美麗的話
一定這樣才是 お金とか、ビジネスとか、効率とか 生而為人的證據吧 そういうことじゃないでしょう? 愛情とか、友情とかそういう何かじゃ計り知れない 心が打ちひしがれたあの不確かな情景な綺麗だと思うのは きっとそれこそが 人間の証だ。
|
|
|