|
- v flower トラフィック・ジャム 歌詞
- v flower
- ああやだやだ衝突だ
啊啊不好不好撞上去了 何処のどいつが悪いんだ 是哪裡的哪個傢伙的錯呢 パシャパシャとフラッシュ焚いた 閃光燈扑哧扑哧地閃了起來 まあなんて可哀想な 哎呀多麼可憐呀 首吊って詫びんのが良いや 用上吊來道歉才比較好吧 先立つ不孝を許してや 請原諒我先走一步的不孝吧 許さねえや追い込めや 不可原諒窮追不捨啊 逃げんのかいこの腰抜けが 是想逃跑嗎你這個膽小鬼 ああまただ衝突だ 啊啊又撞上去了 赤信號點滅ださあ 看吧紅燈已亮起了 今度はどいつが悪いんだ 這次又是哪個壞傢伙幹的 誰でもいいやじゃああいつのせいだ 無論誰都行那麼就是那個傢伙的錯吧 譲り合いもへったくれもない 互不相讓互不妥協 やるかやられるか大概にせえや 不管做了還是沒做?大概是做了吧 おいらにゃ関係ない? 這和我有什麼關係嗎? そうは問屋が卸しゃしねえんだわ 事情可沒這麼簡單 Deuce Deuce Deuce! 倒霉 倒霉 倒霉! 君が逝くまで 直到你逝去為止 僕が逝くまで 直至我逝去為止 痛み分けなどしないんで 我也不會分擔你的痛苦的 Deuce Deuce Deuce! 倒霉倒霉倒霉! 鍍金が剝げるまで 直到鍍金脫落為止 朝が來るまで 直到早晨到來為止 二人で涎分け合っていよう 兩人一同分享雲津吧 あら悲しいあな哀しい事ばかり起きるね 哎呀多麼悲傷哎呀多麼悲哀總是發生這樣的事 然もさもしいこの魂生を受けたは良いが 然而這卑賤的靈魂還活的好好的呢 粗探し、穴探し飽くなき人の性 吹毛求疵、尋找破綻永遠看不膩的人性 爪燈した火で養生せんとな 指甲要用燈火來保養才最好呢 ちょい待ちな、この街じゃ夜は悲喜交々 請稍微等等這座城市的夜晚悲喜交加 ちっぽけな燈火じゃ凍えるがオチさ 微弱的燈火還是凍結了 雨曬し憂さ晴らし屁理屈の速贄 淋著雨解決痛苦這是強詞奪理的犧牲品 兎角生き辛い世の中になったね劣呻吟 活在這個世上還真是艱難呢太糟糕了啊啊 Deuce Deuce Deuce! 倒霉倒霉倒霉! 君が逝くまで 直到你逝去為止 僕が逝くまで 直至我逝去為止 足が付くとか有り得ないんで 罪行都是不會露出馬腳的 Deuce Deuce Deuce! 倒霉倒霉倒霉! 愚者愚者になるまで 真是愚蠢至極呢 酔いが覚めるまで 直到酒醒為止 棺の中で交わっていよう 在棺材中交往下去吧 不安に駆られて不安に駆られて 在不安驅使下在不安驅使下 不安に駆られてふらふらとさ 在不安驅使下步履蹣跚的 行き著いたが最後後に引けない 雖然走到了盡頭但毫無退路 ゆりかごから墓場まで亡者 從搖籃到墳墓都是死者 ああいつもの衝突だ 啊啊總是發生事故 さあ今度はどいつが犠牲者だ 來吧這次又是誰當犧牲者呢 こりゃ相當タチが悪いぜってウケる 哎呀相當的惡劣呢真有趣 キリもモラルもハナから無いわ 最初就沒有的什麼限制和倫理 踴り踴らされ満ちてく渋滯 不停地跳舞直至交通堵塞 無意味な人生既に袋小路 這無意義的人生已經走入了死胡同 誰も彼も手前を解さぬよう 無論是誰手都不要放開哦 俺が日々聢と祈ってやろう 我每天都有好好的祈禱呢 Deuce Deuce Deuce! 倒霉倒霉倒霉! 君が逝くまで 直到你逝去為止 僕が逝くまで 直至我逝去為止 痛み分けなどしないんで 我也不會分擔你的痛苦的 Deuce Deuce Deuce! 倒霉倒霉倒霉! 鍍金が剝げるまで 直到鍍金脫落為止 朝が來るまで 直到早晨到來為止 二人で涎分け合って 兩人一同分享雲津吧 Deuce Deuce Deuce! 倒霉倒霉倒霉! 咳が爆ぜるまで 直到咳嗽爆發 喉が軋むまで 直到喉嚨沙啞 二人で吐息剝奪して 剝奪我們兩人的呼吸 ずっとずっと 如果能夠一直一直 居られたなら 待在那裡的話 俺は人間なんかに 那我就可以 成らずに済んだのにな 不必成為人類了吧 さあ往生しよう 那麼放棄抵抗吧 この終わった世界で 在這終結的世界中 Deuceが盡きるまで 直至倒霉的事結束為止 骨身惜しまず交わっていよう 不惜一切代價的交往下去吧
|
|
|