|
- Julien Baker Relative Fiction 歌詞
- Julien Baker
- Midnight: you could see me dangling;
午夜:你可以看到我搖晃著 Glow like a cherry falling 像落下的櫻桃一樣閃閃發光 Now It's a downpour 現在傾盆大雨落下 And you could see me racing the rain to the ground floor 你可以看到我把雨帶到你的地板上 You're the only thing I'll wait around for 你是我唯一為之等待的存在 Maybe when you get off of work could you meet me 也許你下班後,能來見我嗎 We could go barreling down on the main street 我們可以在大街上快步行走 You could try watching while I run through the high-beams 你可以試著看著我奔跑著穿過遠光燈 'Cause if I didn 't have a mean bone in my body 因為如果我身上沒有一根對你刻薄的骨頭 I'd find some other way to cause you pain 我會找到別的辦法讓你痛苦 I won't bother telling you I'm sorry 我不想告訴你我很抱歉 For something that I'm gonna do again 因為我要還會重蹈覆轍 When I could spend the weekend 當週末 Out on a bender 我在外酗酒不歸 Do I get callous or do I stay tender 我是變得冷酷無情還是保持溫柔 Which of these is worse 哪個會更糟 And which is better? 哪個會更好? Dying to myself virtually 但其實我已與死去無異 A massacre 一場屠殺 A Character of somebody's invention 一個某人發明的角色 A Martyr in another passion play 一場激情戲中的殉道者 I guess I don't mind losing my conviction 我想我不介意失去我的信念 If it's all relative fiction anyway 如果這些都是虛構的話 'Cause I don't need a savior 因為我不需要救世主 I need you to take me home 我只要你帶我回家 I don't need your help 我不需要你的幫助 I need you to leave me alone 我要你讓我一個人獨處 I'm out where the drunks at the bar 我在酒吧里喝的爛醉 Talk over the band 談論聲蓋過了樂隊 I try to express 我試著表達 I can't understand 我不能理解 I beat at the keys 我把鑰匙搖響 I bloody my hands 我手上都是血 Till you hear me 直到你聽到我 I've got no business praying 我沒必要祈禱 I'm finished being good 我不再做好人了 Now I can finally be okay 現在我終於可以沒事了 In not the way I thought I should 雖然不是我想的那類“沒事了”
|
|
|