|
- のぶなが Winter Alice 歌詞
- のぶなが
- 作曲:doriko
無論何處皆是寂靜無聲 作詞:doriko 獨留這般的記憶
深夜之雪映照出的 どこまでも靜かな 是以往曾見過的白 一つの記憶 傳來了某人的聲音 夜半の雪が映す 清晰透徹的聲音 いつか見た白さ 我清楚記得的 誰かの聲がした 那確實的「存在」 透通る聲 淡柔的色彩 私が覚えてる 得不到確切的輪廓 確かな「存在」 有如就要消失一般 淡き色は 惟獨你曾說過的 輪郭を得ない 話語遺留而下 消えるように “再見了” 君が言った 將如夢般融解消逝的雪 言葉だけが殘される 收集在手中讓遙遠的天空更添色彩 「さよなら」 為了讓你也能看見 夢のように溶けて消える雪を 成為了璀璨耀眼的星星 この手に集め遠き空を彩る 為什麼世界如此地 きらめく星になれ 美麗動人呢 君にも見えるように 正因盈滿至極 どうしてこんなに 明月才會逐漸缺蝕 世界がきれいなの 在沙漏落盡以前
話語早已傳達不到 限りのある 季節啊請不要改變 月は欠けてゆく 永遠永遠地讓雪 砂時計が枯れる前に 得以將悲傷一絲不露的全數埋盡 言葉はもう屆かない 比起春來不如留下寒冷 季節よ変わらずに 及你曾存在過的時間 ずっとずっと雪を 僅有些許也好 悲しみ一つ殘さず全て沈め 請讓我得以再一次… 春より冷たさを 我駐足於此處 君がいた時間を 正等待著什麼 少しでもどうか 雖因等待無法前往他處 私にもう一度 但他一定知道我就在這裡
只是持續地守護著某人的回憶而已 私はここにいる 為什麼我會 私は待ってるの? 這麼感到孤單呢 どこへもいけず “再見了” でもきっと分かってる 你為幻影我為白雪 誰かの思い出を守り続けるだけ 彼此消融而去 どうしてこんなに 有如對鏡一般 私は一人なの 若能化為白雪 「さよなら」 然後融解的話
是否就能與你合而為一呢? 君は幻私は雪 春天來了 溶けて消えて 不得不離開了 合わせ鏡 正因夢終會醒 雪になれれば 才會被稱為夢 とけてしまえば 百花綻放之時 1つになれたの? 我會將燦爛的花朵 春が來るから 獻上給你的 もういかなきゃ 夢は覚める だから夢 花が咲くから きれいな花を 君に送るから
|
|
|