- 椎名林檎 孤獨のあかつき (信貓版) 歌詞
- 椎名林檎
- You, hey close your open eyes
你啊,閉上雙眼 cover up your ears inside 摀住耳朵 the silent signs 黑夜沉默的徵兆 of darkness will arise 就會出現 and you will start to hear 你會開始聽到 breathing in your own free air 呼吸聲——在屬於你的自由空間裡 and hear the pul-sing pounding in your heart 你會聽到心臟重擊般的脈動 And if youve caught yourself 並且若一直自我束縛 Wont you let it go now 何不在此刻放手? Run and see 奔跑後你會發現 the world is way too big to hesitate 這世界大到不容猶疑 Hold it tight 抱緊它吧 your life is way too short to waste away 你的生命如此短暫不可虛擲 Tears will fall 眼淚落下的地方 but dreams and love are waiting where they drop 也正是無數愛與夢想守候之處 You will find 你會發現 A wider world is waiting here for you 等待你的是一個更加廣闊的世界 Hey, dont turn the other way 嘿,不要轉身逃走 cover up your lonely pain 掩蓋住孤單的苦痛 The hurt you feel 與感知到的傷害 Dont lock it in your heart 別將它鎖在心裡 And if it hurts your eyes 如果它限制你的眼界 And if it tries your mind 如果它折磨著你的內心 And if you find youre losing all control 如果你正失去理智 The wind will blow it through 而風會拂過一切 Wont you let it go now 何不讓它就此逝去? Here and gone 來去之間 And all that we receive will pass away 我們遭受的一切都會過去 Come and go 來吧繼續前行 And all we are made of is made this way 我們所做的一切都順理成章 Let it out 放開它 Something held inside may be breaking through 深埋於心的東西也許即將衝破桎梏 Scream it out 大聲嘶吼 You can scream it out cause youre beautiful 你的美賦予你歇斯底里的權利 Morning sun is in your brown eyes 清晨的陽光自你棕色眼眸中升起 water glimmering spring grasses, green fields 水霧在春草上泛著微光,綠色的原野中 Flowers bloom and scatter round you 花朵在你周身綻放 night bird calling clear waking the moonlight 夜鶯清脆的啼叫喚醒月光 Tears will rise 眼淚會浮現 and fall into the pain of a caring heart 然後在關心的苦痛中沉寂 Sadness hurts 悲傷侵襲時 so turn yourself and look up to the stars 轉身抬頭看看星空吧 Close your eyes 閉上雙眼 tonight the light is blinding in the dark 今夜燈火閃爍於黑暗之中 You will see us walk into the breaking dawn of day 你將看見步入黎明破曉中的我們
|
|