|
- ゆめこ 賞月RECITAL acoustic arrange 歌詞
- ゆめこ
- 「もう、どうやったって無駄かもな」
「已經,怎麼做都不行了啊」 泣きそうな顔見ていた 看著你像要哭出來的表情 「諦めないでよ」みたいな 「不要放棄啊!」之類的 言葉じゃ全然足りない! 言語 完全不夠! 「そしたらもっと元気を出さなきゃ、 「那樣的話就更得打起精神了, 明日も眩んじゃう!」って 不然連明天也會變得暈乎乎的! 」 君を連れ出していく 要把你帶出陰影 無理やりかなぁ 算是亂來嗎 日差しにブルーになる 心情因為陽光變得憂鬱起來 君のことやっぱ正直心配だ 老實說對於你的事真的很擔心 瞳が潤んでいく 眼瞳逐漸濕潤起來 「弱蟲な僕には、ダメだよきっと???」 「這麼軟弱的我,肯定不行的…」 だけど信じる、君だから。 但我卻還是相信你,因為是你。 真っすぐ前を向いて? 筆直地朝著前方前進吧? ホントにダメな時は、君の心を支えてあげる。 真的不行的時候,我也會一直支持你的 「いっそ」なんて諦めちゃ 說著「索性」之類的話放棄的話 絶対ダメだから 是絕對不行的 ねぇ、一緒に進もう? 吶,一起前進吧? 「獨りぼっち」を壊しちゃおう、ほら! 把『形單影只』破壞掉吧,來吧! 「どうなっているんだか解らない」 「我不知道到底發生了什麼事」 君はまだ泣きそうだ 你又露出了泫然欲泣的表情 溜め息ばっかで目を瞑っちゃ 只會一直嘆氣視而不見的話 ほら、絶體絶命! 才真的是,窮途末路 「もっと頑張んなきゃ想いも 「不再多加油一點的話 昨日に消えちゃう!」って 就連想念也會消失在昨天的! 」 街を駆け出して行く 沿著街道奔跑 無理矢理だね 真是亂來啊 夕暮れブルーになる 日暮時分心情變得憂鬱 日差しが閉ざしていく 陽光逐漸隱去 その一瞬で 在那一瞬 たちまち嘆いた顔 久候的悲傷表情 音も無く涙が零れて消えた 無聲地淚水滑下消失 酷く小さなこのセカイが 殘酷狹小的這個世界 大きく牙を剝いて 露出了大大的獠牙 「一緒に居たかったな」と 說著「我想要和你在一起」 君の心を俯かせる 讓你的心屈服 小さな言葉じゃ 即使渺小的言語 もう全然屆かなくても 已經完全無法抵達 力になりたい 我也還是想成為你的力量 「助けたいんだよ。葉えてよ、ねぇ!」 「我想要救他啊。讓這個願望實現吧,吶!」 「信じる、君だから。」 「我相信你,因為是你。」 本気の聲出して 發出認真的聲音 「絶対ダメなんかじゃない! 「絕對不是不行啊! 君が望めば、また出會える!」 只要你希望的話,一定還能見面的! 」 大きな深呼吸で 深深地吸一口氣 遠くのお月様に弱気な君が 朝著遙遠的月亮怯懦的你 「やってやるさ!」と 大聲地喊道 叫んでいた 「我就做給你看!」 少しかっこいいかな。まぁ。 …稍微有點帥氣啊。嘛。
|
|
|