|
- UVERworld ALL ALONE (album ver.) 歌詞
- UVERworld
- Black point浮き上がるarise
瞳孔已漸漸泛黑 Straight outta tokyo noisy town 只想離開東京這嘈雜的城市 がんじがらめの規制と法 煩人的規矩和法律 俺達が信じたのは 我們所相信的
不是對戰爭無知的大人們 戦爭を知らぬ大人の群れでは無く 也不是宗教和金錢 宗教や金でもねぇ 而是承認自己存在的這一瞬間 自分の存在を認める瞬間を 傷心的時候我就會唱歌
那傢伙附和著說那我來跳舞 哀しい時に僕は歌う 我只有在畫畫的時候 あいつは言った俺は踴る 才能忘記一切 私絵を描いてる時だけ 在漆黑的牆壁上用黑色的噴漆 全て忘れられる 寫上【救救我】的訊息 真っ黒な壁に黒のスプレーで 在大都市陰暗的角落裡 助けてと書かれたメッセージ 逐漸被吞噬 いかがわしい都會の影に 出生的高低 飲み込まれて行く 並無法決定 生まれの貧しさが 我們的未來 僕らの未來を 出生的高低 決められなかったように 也並不值得人們拿來比較 生まれの貧しさなんて 如果總是說著自由平等這些話 誰かと比べるものじゃないけど 來教導他人 自由や平等なんて言葉で 那麼請回答我吧 これ以上導くのなら 孤獨的 答えてみろよ 對這個世界的憎惡已降到了最低 Lonely 我真正所不能容忍的 この世界のdislike一番最低で 這個世界真實發生的 本當に許せない所は 最糟糕的事 その本當にこの世界で 是不讓我表演也不能再唱歌 起きてる最低な出來事は 孤獨的 表現させない歌わせない 總有一天 Lonely 那遙不可及的伸出的手 いつかこのままじゃ 也是會放下來的吧? 摑めずとも伸ばしてた手も 然後總有一天 下ろしてしまうんだろう? 邊說著不能原諒邊放聲大哭 そしていつか 直到逐漸忘卻夢想的意義 この許せないと言って泣いた 沒錯不前進就去死快給我小費 意味も夢も忘れて行くの? 得到不義之財時
會讓人變得可怕 そうride or die出せよチップ 想追求滿足的感覺 あぶく銭を得ては 就要用自己的手親自抓住它 それを恐ろしい物に変え 想要向人阿諛奉承的能力 満たしたい感覚は 不行的話至少想要諂媚的勇氣 自分で摑んだと言う感覚を 低下頭順從他人的勇氣 何者に媚びぬ力が欲しい 從商業大樓的間隙穿過 無理なら媚びる勇気が欲しい 站在十字路口 頷き従う勇気を 高舉著【救救我】的訊息 雑居ビルの隙間を抜け 逐漸模糊的這個城市 スクランブル 已不再適合我的眼睛 助けてと掲げたメッセージ 在將死之際 ボカシのかかったこの街じゃ 不會有人 もう目さえ合わない 還想著金錢和財富吧? 死ぬ間際に 而我們正走在 お金や物を欲しがる人なんて 追逐那些事物的不歸路上吧 居ないでしょう? 真正的愛和夢想 僕達はそんなものを 一定是這個世界上缺失的東西吧 探す旅をしているんだろう 這些話都是對你們說的啊 きっと世界が無くした物だろう 孤獨的 正しい愛と夢 對這個世界的厭惡最真實的 お前らに言ってんだよ 悔恨不已無法原諒的事 Lonely 是我那真心追逐著的夢想 この世界のdislike一番本當に 卻被人貼上價簽而失去光芒 悔しくて許せない事は 完全不被人理睬 この本気で追いかけて來た夢も 也不被他人承認 値札が付いてなくちゃ 孤獨的 見向きもされない 總有一天 認めちゃくれない 那遙不可及的伸出的手 Lonely 也是會放下來的吧? いつかこのままじゃ 然後總有一天 摑めずとも伸ばしてた手も 邊說著不能原諒邊放聲大哭 下ろしてしまうんだろう? 直到逐漸忘卻夢想的意義
黑暗中的多數決 そしていつか 強行服從的規則 この許せないと言って泣いた 空虛感違和感 意味も夢も忘れて行くの? 以及咂嘴的聲音在城市裡迴響
即使感到悲傷也只能唱歌 暗闇での多數決 即使感到悲傷也只能跳舞
在這樣的城市 押し付けられるルール 稍稍感覺到我們正在閃耀 虛無感と違和感と 即使感到悲傷也只有在畫畫時 舌打ちが街に響いてても 才感覺自己存在於這個城市 哀しくても歌ってるだけで 才能夠稍微露出笑容
孤獨的 哀しくても踴ってるだけで 自己最真正厭惡的
後悔不已無法原諒的 ほんの少しこんな街で 就是沒有特殊的才能
卻誕生於這個世界 僕らは輝けてる気がしてた 這件事情 哀しくても絵を描いてる時だけ 這個世界上
那些無關痛癢的話 この街に存在してる気がした 只需要簡單的一句
就能輕易地擊垮一個人 ほんの少し笑ってる気がした 所有的一切
似乎都能在一瞬間拋棄 Lonely 無論未來還是我的生命 自分自身のdislike一番本當に 即使感到悲傷也只能唱歌 悔しくて許せないことは 那傢伙附和著說那我來跳舞 この特別な才能を持って 她只有在畫畫的時候 産まれて來れなかった事 那個孩子 なんかじゃない 只有在寫字的時候 この世界の 那些傢伙 どうでもいい心無い言葉や 只有在表演的時候 ただのフレーズに 那個人 押しつぶされそうになって 只有在讓人歡笑的時候 全てを 他們都是 一瞬で捨ててしまいそうになる事 只有在創造什麼的時候 未來もこの命も 而你
就去做你想做的事吧 哀しくても歌ってるだけで 最後一天想要的東西是 最後一天想要的這樣想想 あいつは踴ってる時だけ 是我在這個城市生存過的證明啊
彼女は絵を描いている時だけ
あの子は 文字を綴っている時だけ
あいつらは
何かを演じてる時だけ
あの人は 誰かを笑わせてる時だけ
彼らは 物を作っている時だけ
お前は お前がやりたい事をやれ
最後の日に欲しい物は
最後の日に欲しいと思えるような
この街で生きていた証
|
|
|