|
- 祖婭納惜 DA☆KAI(翻自 近藤隆柿原徹也) 歌詞
- 祖婭納惜
- いつのまにか囲まれて
不知不覺中已被包圍 追いつめられていても 即使知道已經走投無路 切り開けるふたりなら 但若是我倆便要向前開闢 助け合ってキミと 你我二人互助互勵 教えてくれその気持ち 請告訴我那份感受 偽りのない真実 那毫無虛偽的真實感 切り開けるふたりなら 如果是我們便要向前開闢 見つめあってずっと 無論何時都想要一直凝望著你 …ねぇ、ホントに? …餵、真的嗎? ねぇねぇもっと真面目にやってよ! 喂喂再認真些啊! 話をちゃんと聞いて欲しいな! 想讓你聽到這些話啊! なんでこんな狀況なんだ? 為什麼會出現這樣的狀況? なんだろなんだろ? 為什麼啊為什麼? おかしいな! 啊 這真奇怪! ねぇなんで? 餵 到底為什麼啊? ねぇねぇどうして? 喂喂這怎麼樣? ねぇねぇこれって? 喂喂是這個嗎? ねぇねぇアレかな? 喂喂還是那個? 右も左も時間も隙間も 不知道時間的空隙在哪 無いナイ泣きそう 一個人也沒有幾乎想要哭泣 むしろ教えて欲しいよ! 倒不如說是想讓你告訴我! こっちが知りたい! 我想知道啊! なにこれ? 這是什麼? 誰のせいかな? 到底是誰的錯? オレのせいかな? 是我搞錯了嗎? ゴメンネ! 真對不起! ねぇマジで? 餵 真的嗎? ねぇねぇヤバイね? 喂喂大事不妙了嗎? ねぇねぇこれって? 喂喂是這個嗎? ねぇねぇアレかな? 喂喂還是那個? Genau! Genau! Genau! Genau! 真的!真的!真的!真的! 時間もないし! 沒時間了啊! お金もないし! 沒有錢了啊! 結構內心不安で! 實際上我內心焦躁不安啊! 不測の事態だ! 全是因那不可預測的事態啊! なんだろなんだろ? 為什麼啊為什麼? おかしいな! 啊 這真奇怪! ねぇなんで? 餵 到底為什麼啊? ねぇねぇどうして? 喂喂這怎麼樣? ねぇねぇこれって? 喂喂是這個嗎? ねぇねぇアレかな? 喂喂還是那個? 上も下も餘裕もやる気も 上上下下乾勁還充裕嗎 無いナイ泣きそう 一個人也沒有幾乎想要哭泣 まぁまぁ落ち著け! 嗯嗯要冷靜啊! なんとかなるだろ! 因為總會有辦法的! 緊急事態も笑顔で! 即使事態緊急也要保持笑顏! ふたりで気合いだ! 我們二人相互鼓勵! どうにかなんとかDA☆KAIだ! 好歹還能撿起遺失的記憶啊! ねぇマジで? 餵真的嗎? ねぇねぇヤバイね? 喂喂大事不妙了嗎? ねぇねぇこれって? 喂喂是這個嗎? ねぇねぇアレかな? 喂喂還是那個? Genau! Genau! Genau! Genau! 真的!真的!真的!真的! いつのまにか囲まれて 不知不覺中已被包圍 追いつめられていても 即使知道已經走投無路 切り開けるふたりなら 但若是我倆便要向前開闢 助け合ってキミと 你我二人互助互勵 教えてくれその気持ち 請告訴我那份感受 偽りのない真実 那毫無虛偽的真實感 切り開けるふたりなら 如果是我們便要向前開闢 見つめあって ずっと 無論何時都想要一直凝望著你 …ねぇ、ホントに? …餵、真的嗎? さあさあそろそろやりますか 好好差不多要準備做了吧 あったりまえでしょやりますよ 我們當然要去做啊 お先にどうぞ! 您先請吧! いやいやどうぞ! 不不您先請吧! いいからどうぞ! 不請你務必先去! マジかよ! どうぞ! 真的嗎!你先去! ねぇなんで? ねぇねぇどうして? 餵到底為什麼啊?喂喂這怎麼樣? ねぇねぇこれって? ねぇねぇアレかな? 喂喂是這個嗎?喂喂還是那個? かわせ! ながせ! トリック! トラップ!當然やるだろ! 交換吧!忘卻吧!詭計啊!陷阱啊!這些當然要去做啊! はめられてる! 這太合適了! ハサまってる! 身入其中了! せばまってる! 這太狹隘了! キまくってる! 迅速完成了! 明かりがない! 已望不到光亮! 振り向けない! 已無法再回頭! 打つ手がないない! 已經無計可施了啊! どうする? 到底該怎麼辦啊? そんなの簡単! 這還不簡單! 両手をあげましょ! 高舉雙手啊! どうにかなんとかDA☆KAIだ! 好歹還能撿起遺失的記憶啊! 両手あげてホールドアップ? 高舉雙手嗎? はいはいハイタッチ! 是擊掌祝賀吧! いつのまにか囲まれて 不知不覺中已被包圍 追いつめられていても 即使知道已經走投無路 切り開けるふたりなら 但若是我倆便要向前開闢 助け合ってキミと 你我二人互助互勵 教えてくれその気持ち 請告訴我那份感受 偽りのない真実 那毫無虛偽的真實感 切り開けるふたりなら 如果是我們便要向前開闢 見つめあってずっと 無論何時都想要一直凝望著你 …ねぇ、ホントに? …餵、真的嗎?
|
|
|