|
- 祖婭納惜 少女は夜と鮮やかに(少女與夜如此絢麗)(翻自 初音ミク) 歌詞
- 祖婭納惜
- 編曲:Hasewo(Matica)
編曲:Hasewo(Matica) 鳴らない鳴らない君の名前が 不為人知不為人知的你的名字 痛い痛いなあアハハハ 好痛真的好痛呢啊哈哈哈 足らない足らない頬のチークが 還不夠啊還不夠啊臉頰上的胭脂 薄い薄いなあアハハハ 很淡薄呢很淡薄呢啊哈哈哈 切って貼ってまた切り離して 剪下貼上又再分離 ねえどの容がアタシでしょうか 吶怎樣的樣子才是我的呢 捻って捩じってわからない 費勁心思卻還是搞不懂 繰り返す日々くるくる回る 不斷重複的每天團團打轉 36度2分の熱が 36點2度的高溫 悲しい程傷をつけたら 是如此悲傷得會傷害到他人的話 鳴く娘も喘ぐ醜三つ時 在喊叫著的女孩亦在苦苦掙扎的深夜時分 少女は夜を纏い踴る 少女身纏於夜裹起舞 指先が熱持って 指尖遊走於 心の臓を這いずり回って 懷有熱情的內心 蕾が咲いたら 在花蕾盛開後 また來世bye bye 來世再見吧 繋がって離れて糸引く誰そ彼 連結起來然後分開牽引著線黃昏之時 殘念お時間ラッタッタッタ 真遺憾時間到了啦噠噠噠 止まない止まない電話の音が 不斷響起不斷響起的電話鈴聲 近い近いなあアハハハ 就在身近就在身近呢啊哈哈哈 強請って奪って屆かない 死不要臉強行奪取卻還是無法觸及 鮮やかな日々からから笑う 如此鮮明的每天放聲大笑起來 38度2分の熱が 38點2度的高溫 やましい程意味を持ったら 是有著令人於心有愧般的意義的話 鳴く娘も喘ぐ醜三つ時 在喊叫著的女孩亦在苦苦掙扎的深夜時分 少女は色を纏い歌う 少女身纏於色彩裹高歌 爪先が絹持って 腳趾尖挑起上衣使內心起伏 波打って這いずり回って 起伏地波打不斷遊走 朱色に染めたら 在染上朱紅色後 また來世lie lie 來世再見吧 耳噛んで花愛で 咬著耳朵以花示愛 蜜引く誰そ彼 牽起蜜汁黃昏時分 殘念お時間ラッタッタッタ 真遺憾時間到了啦噠噠噠 夜空の海溺れてた 沉溺於夜空之海 魚がこっちを見て言った 魚兒望向這邊對我說道 「お前ももうすぐだ」と 「很快就到你了」一邊那樣說 ツツとにやけてさ 一邊在暗地竊笑 口先で噓呑んで 嘴邊吞下謊言 カラメルぐるぐる混ざって 與焦糖混在一起 アタマがパラリラ 腦海一片混亂 また來世die die 來世再見吧 指折って首折って幕引く黃昏 折下手指折下腦袋迎來閉幕黃昏之時 殘念お時間ラッタッタッタ 真遺憾時間到了啦噠噠噠 殘念お時間ラッタッタッタ 真遺憾時間到了啦噠噠噠 殘念お時間ああ 真遺憾時間到了啊啊
|
|
|