|
- 祖婭納惜 Wired Life(翻自 黑木明紗) 歌詞
- 祖婭納惜
- 舞う蝶のようにヒラリ
被纏繞如舞蝶一般飄忽輕盈 宙に漂う不可思議な光 漂泊於這宇宙中的奇異之光 ここはどこか別の世界 這是何處? 可是另一個世界? 満たされず覚える目眩 雖未充斥視野卻令人目眩不已 既視感に似た痛み 於似曾相識的痛楚中 見失いさまよう右?左? 迷失徬徨該右轉?該左行? 耳鳴りに混じる願い 於耳鳴之中竭力祈禱 落下する速度は変わらない 墜落的速度卻仍未改變 Cut the Rope 切斷牽線掙脫束縛拋開過往 Cut the Rope 切斷牽線掙脫束縛拋開過往 頭をめぐる數値は 頭腦運轉的速度 螺旋を描き急上升 描繪著螺旋急速攀升 重大な過ちにも気づかずに 即使會犯下無可彌補的過失也在所不惜 人から人へとつながる 人與人之間相互羈絆 淡く青藍に輝くWire 這閃耀著青藍色光輝的牽線 とてもきれいでまるで絹の糸 如綢帶般美麗異常 これが運命という鎖なのか 難道這就是名為命運的鎖鏈嗎? 探してでも絡まって 試著探尋卻為其所縛 たどり著けない 歷盡艱辛也無法判明 What is Wired Life 何為牽線人生 逃れられないなんて 竭盡全力也無法逃避 愚かで美しい 無比愚蠢卻魅惑人心 There is Wired Life 這便是牽線人生 指のすきまスルリ 一次次於指間悄然溜走 またつかめず消えてしまう粒子 無法握於手中消失殆盡的光之碎片 どこまでが夢の続き 究竟何處才是夢的延續 見上げた空にごる月 抬頭仰望卻只見闇月朦朧 かなしみに塗る薬 已為創傷塗上藥膏 朝が來てもやけに息苦しい 卻直至黎明降臨也感到痛苦不已 潛む炎に揺れる風鈴 隱藏於火焰中不斷搖動的風鈴 助け求めてるどんな風に? 將求救信號傳達的是怎樣的風? Cut the Rope (to the Future) 切斷牽線掙脫束縛拋開過往(奔向未來) Cut the Rope 切斷牽線掙脫束縛拋開過往 開かない扉の鍵 打開緊閉門扉的鑰匙 見つからないと嘆くなら 若為其無法找尋而歎息不已的話 新たな言葉を未來へ繋げて 何不將新的願望與未來相繫 人から人へとつながる 人與人之間相互羈絆 淡く青藍に輝くWire 這閃耀著青藍色光輝的牽線 とてもきれいでまるで絹の糸 如綢帶般美麗異常 これが運命という鎖なのか 難道這就是名為命運的鎖鏈嗎? 探してでも絡まって 試著探尋卻為其所縛 たどり著けない 歷盡艱辛也無法判明 What is Wired Life 何為牽線人生 逃れられないなんて 竭盡全力也無法逃避 愚かで美しい 無比愚蠢卻魅惑人心 There is Wired Life 這便是牽線人生 Wired Life 牽線人生 Wired Life 束縛人生 Wired Life... 羈絆人生... (Ah) 啊 天秤に何を載せて 天平的另一端該放置何物? 何をどう 該如何 比べているの? 使之絕對平衡? 席立った誰かの 離開坐席 是為將誰人的 椅子を 席位 取り合って 不斷搶奪 そんなに欲しがって 令人如此嚮往的 目の前には壁しか見えない場所なのに 不過是沒有眼前這堵牆壁的地方罷了 人から人へとつながる 人與人之間相互羈絆 淡く青藍に輝くWire 這閃耀著青藍色光輝的牽線 とてもきれいでまるで絹の糸 如綢帶般美麗異常 これが運命という鎖なのか 難道這就是名為命運的鎖鏈嗎? 探してでも絡まって 試著探尋卻為其所縛 たどり著けない 歷盡艱辛也無法判明 What is Wired Life 何為牽線人生 逃れられないなんて 竭盡全力也無法逃避 愚かで美しい 無比愚蠢卻魅惑人心 There is Wired Life 那便是牽線人生 Wired 相互交織牽線人生纏繞束縛 Wired 相互交織牽線人生纏繞束縛 No escape from this Wired Life 牽線人生中無處可逃 探してでも絡まって 試著探尋卻為其所縛 たどり著けない 歷盡艱辛也無法判明 What is Wired Life 何為牽線人生 逃れられないなんて 竭盡全力也無法逃避 愚かで美しい 無比愚蠢卻魅惑人心 There is Wired Life 那便是牽線人生
|
|
|